| Figure I provides a regional breakdown of responses over the four reporting cycles. | Информация о представлении ответов за четыре цикла отчетности с разбивкой по регионам отражена на диаграмме I. |
| Annex 1 presents a region-by-region breakdown of cost-recovery income earned. | В приложении 1 поступления, полученные на основе возмещения расходов, приводятся с разбивкой по регионам. |
| The Advisory Committee requested, but was not provided with, a breakdown of specific activities and outputs. | Консультативный комитет просил представить ему информацию о деятельности с разбивкой по конкретным видам деятельности и мероприятиям, которая ему так и не была представлена. |
| Expenditure breakdown of operating expenses, 2006-2007 | Расходы с разбивкой по оперативным издержкам, 2006 - 2007 годы |
| Collection of data from substantive programmes, for analysis to obtain a gender breakdown of the statistical data. | Был проведен сбор информации о наиболее важных программах для последующего анализа статистических данных с разбивкой по полу. |
| A breakdown of posts was provided in table 29.3 in the proposed programme budget. | В таблице 29.3 предлагаемого бюджета по программам приведена соответствующая информация с разбивкой по должностям. |
| Figure I provides a regional breakdown of the total number of responses received for the three reporting periods. | На диаграмме I показано общее количество ответов, полученных за три отчетных периода, с разбивкой по регионам. |
| Refer to schedule 9 for a breakdown between current and deposit accounts. | Данные с разбивкой по текущим и срочным счетам приводятся в таблице 9. |
| The breakdown of the combined additional requirements shown in column 2 into non-recurrent and recurrent costs is presented in columns 3 and 4, respectively. | В колонках З и 4, соответственно, представлены сводные данные о дополнительных потребностях, указанных в колонке 2, с разбивкой по единовременным и регулярным расходам. |
| The breakdown by object of expenditure and the related variances against the approved estimates are explained below. | Ассигнования с разбивкой по основным статьям расходов и соответствующие отклонения от утвержденной сметы объясняются в разделе ниже. |
| Summarized below is a breakdown of PRB tenants. | Ниже дается сводная таблица с разбивкой по нанимателям ГАС. |
| The present report contains a regional breakdown of the activities undertaken by UNDCP to provide such support. | В настоящем докладе с разбивкой по регионам освещаются мероприятия, предпринятые ЮНДКП с целью оказания такой поддержки. |
| Table 1: Gender breakdown in higher government posts | Таблица 1 Лица, занимающие высшие государственные должности, с разбивкой по полу |
| The following table gives the breakdown by type of sanction. | В таблице ниже указываются наказания с разбивкой по их характеру. |
| Employee wages and benefits with breakdown by employment type and gender | Заработная плата и пособия работников с разбивкой по виду занятости и гендеру |
| Table 3 below provides a gender breakdown of representation in the Upper and Lower Houses of Parliament. | В таблице З, ниже, приводится членский состав верхней и нижней палат парламента с разбивкой по полу. |
| Under such circumstances, local subsidiaries may not be able to furnish the relevant data, especially the detailed breakdown of transactions. | При таких условиях местные дочерние компании могут не располагать соответствующими данными, особенно данными с подробной разбивкой по операциям. |
| A geographical breakdown of our membership is attached. | Членство в Федерации с разбивкой по странам и регионам представлено ниже. |
| A breakdown of the population by main ethnic group follows. | Ниже приводятся данные о населении страны с разбивкой по основным этническим группам. |
| Table 3 provides a regional breakdown. | В таблице З приводится соответствующая информация с разбивкой по регионам. |
| The following is a breakdown of contributions receivable balances by donor category at the end of the biennium. | Ниже приводятся данные об остатках взносов к получению с разбивкой по категориям доноров на конец двухгодичного периода. |
| A detailed breakdown by department is provided in table 4 below. | В таблице 4 ниже приводится подробная информация с разбивкой по департаментам. |
| A breakdown of the staffing establishment by location is provided in table 3. | В таблице 3 приводится штатное расписание с разбивкой по пунктам базирования. |
| Table 7 below provides a breakdown of cases received in 2009 through 2012 by type of assistance rendered. | В таблице 7 ниже приведены данные о количестве дел, полученных в период с 2009 по 2012 год с разбивкой по типу оказанной помощи. |
| The following table provides a breakdown of the country programme and other resources - emergency budgets by region. | В нижеследующей таблице показана структура бюджетов страновых программ и бюджета, формируемого за счет прочих (чрезвычайных) ресурсов, с разбивкой по регионам. |